모던패밀리로 영어공부하기 요약노트 2강 [시즌1 EP1] : Let's take it down a notch.


모던패밀리로 영어공부하기 요약노트 2강 [시즌1 EP1] 

 

# Let's take it down a notch.

# You've gotta take that kid out!

#I've wanted to tell her that for the last six weeks...

 

 



안녕하세요. 글 쓰는 그니입니다. 

모던패밀리 대본 공부를 한 내용을 복습하는 포스팅입니다.
오늘은 제이, 글로리아, 매니가 처음 모던패밀리에 등장하는 씬을 공부해보려고 하는데요.
100LS 와 쉐도잉을 하면서 좀 헷갈리던 부분만 블로그에 더 남겨놓으려고 합니다.

오늘도 재밌게 공부를 함께 해봐요.

 

 

 

 

 



모던패밀리 대본

Gloria : Bravo Manny! Kick it! Kick it! Manny go! No! That was a penalty! 
Jay : Gloria, there is o and six six, Let's take it down a notch. 
  
Gloria : We're, very different. He's from the city. He has big business.  
I come from  a small village, very poor, but very very beautiful.   
It's the number one village  in North-Columbia for all the... what's the word? 
Jay : Murders. 
Gloria : Yes, the murders. 


Gloria : Manny, stop him! Stop him! 
Boy : Dammit, manny! 
Mom : Come on, coach! You've gotta take that kid out! 
Gloria : You wanna take him out? How about I take you out!? 
Jay : Honey, honey... 
Gloria : Why don't you worry about your son! He's spend the first half with his hands in his pants! 
Josh : I've wanted to tell her that for the last six weeks... I'm Josh, Ryan's dad. 
Gloria : Hi, I'm Gloria Pritchett... Manny's mother. 
Josh : Oh, this must be your dad. 
Jay  :  Her  dad?  Uh,  no, no, that's funny.  Actually no, I'm her husband! Don't be fooled by the. Give me a second here. 

 

 



모던패밀리 핵심요약노트 2강

 

Let's take it down a notch.

 

 


1. Jay : Gloria, there is o and six six, Let's take it down a notch.



제이가 글로리아에게 흥분을 가라 앉히고 진정하라는 뜻으로
Let's take it down a notch. 라고 말합니다.
Let's take it down a notch.는 보통 Usually means calm down or be quiet.
침착하고 조용하길 요청하는 문장이라고 볼 수 있겠네요.

 


 

 

take out

 

2. You've gotta take that kid out!



've gotta = gotta = have to = ~해야한다.

All three are used. “I gotta” is only spoken, never written, and is very informal. 
I gotta는 말할때만 사용되어지고 매우 인포멀한 표현이라고 합니다.

“I’ve got to” is a little less informal, but still rarely used in writing. 
이 표현도 주로 조금은 인포멀하지만 여전히 글로 쓸때는 자주 사용 안된다고 합니다.

“I have to” is the grammatically correct way to say it.


take out 은 여기에선 빼다(제거하다) 로 생각하면 됩니다.

take out
1. to extract or remove
2. to obtain or secure (a licence, patent, etc) from an authority

매니가 축구를 못하니까 빼라는거죠~

 


 

 


3. I've wanted to tell her that for the last six weeks... I'm Josh, Ryan's dad.

 

 

현재완료형을 사용한 문장입니다.
지난 6주동안 쭉~~ 이라는 기간도 나와있는 현재완료 형으로 생각하면 될 것으로 보입니다.

 


 



오늘의 영어공부 복습을 마쳤습니다. I've done our job!!^^
다음 영어공부 복습 포스팅으로 또 만나요.

 


See ya!

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY